• MCDONALDS
×

Avviso

Non ci sono cétégorie
WhatsApp_Image_2024-08-25_at_10.41.42.jpeg
SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: ERNEST HEMINGWAY (1899-1961), Oak Park, Chicago, Illinois. MONTPARNASSE[a There are never any suicides in the quarter among people one knows[bNo successful...

WhatsApp_Image_2024-08-20_at_18.16.18_1.jpeg
SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: DYLAN THOMAS (1914-1953), Swansea, Galles. TWENTY-FOUR[aYEARS Twenty-four[b years remind[c the tears of my eyes.(Bury[d the dead for...

Edgar1
  SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: EDGAR ALLAN POE (1809-1849), Boston, Massachusetts. ANNABEL LEE[a It was many and many a year ago,    In a kingdom by the sea, That...

PHOTO-2024-08-06-11-23-47.jpg
  SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: PAUL MULDOON (1951), Portadown, Irlanda del Nord. THE LASS OF AUGHRIM ​ On a tributary of the Amazon an Indian[a boy steps out[

by2.jpeg
  SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: LORD BYRON (George Gordon Byron, 1788-1824), Londra. SONNET ON CHILLON[a Eternal spirit[b of the chainless mind[c! Brightest in...

19385aa2-4d6c-4cbd-941f-2d3077f65e69.JPG
  SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DIPOESIA Poeta: DIANE DI PRIMA (1934 - 2020), New York. SONG AT 24 time has eaten my innocence like a pistachio nut love has walked off with my trust...

Ewere
SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DIPOESIA Poeta: JAMIE MCKENDRICK (1955), Liverpool, Inghilterra. SKY NAILS[a That first day, to break me in[b,my hardened comradessent me scampering[c

WhatsApp_Image_2024-07-13_at_07.01.31.jpeg
          SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: ROBERT BLY (1926 - 2021), Contea di Lac qui Parle, Minnesota. WHY WE DON’T DIEIn late[a September[b

WhatsApp_Image_2024-07-02_at_10.38.58.jpeg
  SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: RANDY BARNES (1950), Joplin, Missouri. THAT DOLLAR YOU SPENT COULD BE YOUR LAST[a The overkill idiocy machine has turned its corner[brather a flip job[c on the...

BANOA2.jpeg
    SETTIMANALE DI RICERCA SULLA TRADUZIONE DI POESIA Poeta: ROBERT GRAVES (1895-1985), Wimbledon, Londra. SICK[aLOVE O Love, be fed with apples while you may,And feel[b the sun...